Şehrazad'ı sorarlar
Bana Şehrazad’ı sorarlar. Şehrin azadlısı mı desem, yok
değil. Gerçi bu manaya gelse de mana, bu mana değil. Bin Bir Gece Masalları’nın
anlatıcısı olarak Şehrazat, rivayet odur ki; İran Şahı’nın vezirinin kızıdır... Bunu nerden öğreniyoruz? Farsça’da “Hezar
Efsanesi’nden öğreniyoruz. Türkçeye Bin Bir Gece Masalları olarak geçen bu
anlatı, doğrusu masal mı efsane mi, hikâye mi? Benim de kafam karıştı tanım
vermekten.
Şehrazad’ı daha önceleri Sezai Karakoç’un bir şiirinde
tanımıştım. Karakoç, 1001 Gece Masalları adıyla bilinen klasik hikâyelerden
aldığı Şehrazad’ı yaşanılan çağa örnek bir kahraman olarak takdim eder.
Sen gecenin gündüzün dışında
Sen kalbin atışında kanın akışında
Sen şehrazat bir lamba bir hükümdar bakışında
Bir ölüm kuşunun feryadını duyarsın…
Çocukluk yıllarında adını bilmeden annemizden
dinlediğimiz Şehrazad’ı gençlik yıllarımızın şiirlerinde-şairlerinde- böyle
tanımıştık.
Bin bir Gece Masalları, Farsçadan Arapça’ya geçerken adı,
“Elf leyle ve leyle” olur. Bu ismin klasik aşk destanı “Leyla ve Mecnun” ile
bir ilgisi var mı? Bu konuya başka bir yazımızda değineceğiz.
Bu masal külliyatı, ana bir hikâye içerisinde yer alan pek
çok küçük hikayecikten meydana gelir. Çok ilginçtir Bin bir Gece Masalları,
Osmanlı Türkçesine ancak padişah Abdülaziz döneminde 1840’lı yıllarda tercüme
edilmiş. Oysa bu masal Fransızcaya 1704 yılında çevrilir. Masal’ın Arapça
versiyonundan bazı yazma eserler Suriye’den Fransa’ya yazar Antoine Galland’a
gönderilir. Kendisi de bu masalın Fransızca çevirisini yapar. Onun bu Fransızca
çevirisi 1840 yılında İngiltere’de Edward William Lane tarafından İngilizceye
çevrilir. İngilizler bu eseri çok severler. Onların nezdinde Ortadoğu
coğrafyası daha da gizemli bir hale gelir. Avrupa’ya Bin Bir Gece Masalı’nın
Farsça nüshası gitmemiştir. Arapça Bin bir Gece Masalı, Arap coğrafyasından
epeyce motif almıştır. Bağdat, Kahire, Şam şehirlerinde geçen olaylar da kitaba
girmiştir. Ama masalın kahraman isimleri hep İranlıdır.
Acaba Bin Bir Gece Masalları, çok önceleri Osmanlı
coğrafyasında Türkçeye çevrilseydi, Osmanlı aydını batıdan roman türünü alacak
mıydı? Bu zor soruya cevap aralamak isteyenler için bir tüyo vereyim. Romanın ana hikâyesi ile hikâyecikler ve
entrikalar, Bin bir Gece Masalı’nın ana kademeleriyle örtüşüyor.
Rivayet olunur ki...
Şehrazad, efsanevî Pers prensesi ve Bin Bir Gece
Masalları'nın anlatıcısı… Masal anlatıcıları derler ki Şehrazad, dünya
tarihindeki en akıllı kadındır.
Bin Bir Gece Masalları’nın ana hikayesi, Şehrazad ile
Şehriyar'ın hikayesidir. Efsaneye göre Pers Padişahı Şehriyar’ın karısı
kendisini aldatır. Şehriyar bunun üzerine bütün kadınlardan intikam almaya
karar verir. Her gün bir bakire kız ile evlenir ve beraber oldukları gecenin
sabahında kızın kafasını vurdurur.
Üç yıl sonra şehirde evlenecek genç kız kalmaz. Padişaha
evlenecek kız bulmakla görevli olup güç durumda kalan vezirin de iki kızı
vardır. Büyük kızı Şehrâzâd, babasının tüm itirazlarına rağmen kendini feda
etmek pahasına da olsa Şehriyarla evlenmeyi kabul eder. Onun amacı kadınları bu
belâdan kurtarmaktır. Bunun için bir plan hazırlar. Evlendikleri gece çok
sevdiği kız kardeşi Dünyazad’a veda etmek için Şehriyar'dan müsaade ister.
Dünyazad, önceden kararlaştırıldığı üzere Şehrezâd’dan bir masal anlatmasını
ister.
Şehrazad, Bu veda esnasında kız kardeşine bir masal anlatır.
Masalı yattığı yerden dinleyen Şehriyar, Şehrazad'dan kendisine de bir masal
anlatmasını ister. Masal’ın bir kısmı anlatılır. Şehrazad, gece yarısında vakit
kalmadığı söyler ve masalın tamamlamasını ertesi güne aktarır. Diğer gece
aynısını, farklı bir masal ile yapar. O masal da bitince bir masal daha... Bu
durum Bin bir gece devam eder. Şehrazad, Şehriyar'ı masalları ile eğitir, erdemli
ve iyi kalpli bir insan yapar. Bin birinci gecesinde masalı kalmadığını söyler.
Şehrazad, Şehriyarı sevdiğini ve ona güvendiğini anlar. 1001 gecede üç oğlan
çocukları olur. Şehriyar, Şehrazad’a seni öldürmeyeceğim. Artık bu masalları
çocuklarımıza anlat, der. Şehriyar, Şehrazad’ın şahsında bütün öldürdüğü
kadınlardan özür diler. Allah’tan affını ister.
Keşke çocuk olsaydım ve Şehrazad’ın anlattığı masalları
dinleseydim.
…
İnşallah önümüzdeki hafta klasik Şehrazad’dan modern
Şehrazad’a doğru bir yol alacağız.