Dolar (USD)
34.48
Euro (EUR)
36.42
Gram Altın
2955.37
BIST 100
9367.77
02:17 İMSAK'A
KALAN SÜRE
10 Aralık 2023

​Eğer ben ölürsem

Artık kimse bana şu yalanla gelmesin. Altı ülke İsrail’le savaştı. İsrail, altı günde hepsinin ordularını yok etti. Komutanları satılık orduları neyleyim. İki aydır USA’sı İngiliz’i, Kanadalısı, Fransız’ı, Hindu’su… Kimi bilmem ne belası ufacık bir karaya saldırmış. Gazze, bir Çanakkale kadar değil zaten.

Ben İsrail’i haritadan silerim diyen İran uykuda. Mısır, Suudi ve daha nice İslam ülkesi gıkını çıkarmıyor.

Şehadete tutkun olanlar ölüme de âşık olurlar. Ölüm onlara ne yakın ne de uzaktadır. Hakiki ölüm onları Allah katında peygamber komşusu yapacaklardır. Korkak siyonist sünepelere gâlip geleceklerdir.

Yıllar önce Ömer Karaoğlu

“Şehadet yolunun ufkunda mısın?

Çizgilerle dolu ellerin yüzün/

Otuzunda mısın kırkında mısın?

Bizi yalnız koyup göğe süzüldün /

Acın dayanılmaz.”

Demişti. Bu şiiri okurken ve Filistinli şairin şehid haberini alırken Ömer Karaoğlu’nun ilahisini hatırıma geldi. Evet, hepimiz ölecek yaştayız. Ama Filistinlilerin gaddarca öldürülmeleri kanımıza dokunuyor.

8 Aralık 2023 İsrail askerleri tarafından alçakça şehid edilen Rıfat El-Arîr’in son şiirini ajanslar paylaştı. Kıymetli Gülşen Şanal’ın tercümesiyle olduğu gibi ben de paylaşıyorum. İki gün önce de yazar Rana Şubeyr (Rana Shubair) şehid edilmişti. “Aşkım Bir Özgürlük Savaşçısı” adlı romanını almıştım. Uzunca bir süre okuma listemde bekliyordu. Rıfat El-Arîr’in şiiriyle Filistin davasının ve daha İslam davasının şehidlerine selam olsun.

Eğer Ben Ölürsem

“Eğer ben ölürsem

Sen yaşamalısın

Hikâyemi anlatmalı

Ve benden kalanları satıp

Bir parça kumaş almalısın

Ve bir parça ip, beyaz uzun kuyruklu bir uçurtma yapmak için

Ki Gazze’deki bir çocuk

Cennetin gözlerinin içine bakarken

Ateşte bırakılmış babasını beklerken

Henüz kimseyle vedalaşamamışken

Kendi etiyle bile

Kendiyle bile

Görmeli bu uçurtmayı

Bana yaptığın o uçurtmayı, yükseklerde uçarken

Bir an bir melek olduğunu düşünmeli onun

Sevgiyi geri getiren

Eğer öleceksem

Umut vermeli

Destan olmalı

İngilizceden tercüme eden; S. Gülşen Şanal