Dolar (USD)
34.49
Euro (EUR)
36.22
Gram Altın
2961.78
BIST 100
9367.77
02:17 İMSAK'A
KALAN SÜRE
12 Temmuz 2023

​Büyük sesli uyumu

Tez ve teoriler arasında bir dil nasıl da asli mecrasında çıkarılıp bez bebek oyuncakları gibi pazarda çarşıda satılır oldu.

Bunu niçin söylüyorum. Türkçedeki büyük sesli uyumuna öteden beri alışmış değilim. Dil felsefesi üzerine o kadar kitap, o kadar makale okumanın belki bir sonucu olsa gerek. Dünyanın en gelişmiş dili bugün İngilizce ve dünyanın en çok konuşulan dili de Çince. Kutsal kitabımızın dili olan Arapça da dünyada en çok konuşulan diller arasında...

Şimdilik en çok konuşulan dil ya da en gelişmiş olan dil arasında bir istatistik yapacak değilim. Birisi gelip Türkçede bu kural vardı,şu kural yoktu diyerek herkese ayar veriyor ve benim sözüm geçerlidir diyorsa ve sözünü değil sesini yükseltiyorsa işte benim ve benim gibi düşünenlerin itirazı burada başlıyor.

Düşünebiliyor musunuz bir öğrenci üniversite giriş sınavında Türkçe ile karşılaşmasında büyük sesli uyumuna ram ediliyor, boyun eğdiriliyor. Yani diyorlar ki müfredat sahipleri bak kardeşim üniversitede sen iyi bir yer kazanmak için şu büyük ünlü uyumunu bilmen lazım. Ya da şunu bunu...

Büyük sesli uyumuna benim gibi muhalif bir ses bir seda daha var. Eski siyasetçi daha doğrusu siyasetin duayeni ve halk arasında Seydi Amca olarak tanınan Seyit Eyüboğlu... Duayen siyasetçi bir gün konuşmasında memleketin gelişmesi için üç ana unsuru sayar. Ve der ki bunlar "Ekonomi,eğitim ve Ehlak."

Tabii bu sonuncu kelimeyi “Ehlak” kelimesini İstanbul Türkçesine muğayyir gören gazeteciler kendi aralarında gülüşüyorlar, espri yapıyorlar. Seydi Amcaya dair capsler yapıyorlar...Efsane oluyor Seydi Amcanın bu üç Ana unsuru.

Tabii bu gazeteci arkadaşlar çok uzağa değil Azerbaycan'a ya da Kerkük'e gidip oradaki Türkçe konuşanlarla sohbet etselerdi eminim oradakilerden bu kelimeyi “ahlak” olarak değil “ehlak” olarak duyarlardı.

Gelelim dil meselesine. Agop Dilaçar’ın Türkçeyi yıllarca tahrifine ses çıkarmadık. Tahsin Banguoğlu'nun Fransızcası sayesinde Fransızcadaki retorik tasarımları Türkçe uyarladığını.Nurullah Ataç'ın yabancı dillerde var olan dil bilgisi teorilerini Türkçeye uyarladığını biliyoruz. Kendisi bir Monteigne olacakken Nurullah Ataç oldu.

Bugün Türkçe,Türkiye yüzyılı içerisinde yerini en güzel bir şekilde almalıdır. Dünya beşten büyüktür söylemini Türkçe ile eyleme dönüştüreceğiz. Bu tıpkı 5 yıl önce Cumhurbaşkanımızın ben İngilizce biliyorum ama sorularınızı Türkçe cevaplandıracağım dedikten sonra ondan güç-kuvvet alan ve Real Madrid'e efsanevi transferi gerçekleşen Arda Güler'in Ben İngilizce biliyorum ama sorularınızı Türkçe'ye cevaplandıracağım demesi gibi bir şey.

Türkçe sadece bir dil değil bir hakikatın felsefesi...Mazlumların umudu. Bu dil hakikatın gür sesi olarak yeryüzünde dalgalanmaya devam edecektir. Tıpkı al bayrağımız gibi, nazlı hilalimiz gibi…