Yahya Kemal'in gizli kalan satırları
HASRET ŞAHİN
Türk Edebiyatı’nın önemli isimlerinden Yahya Kemal’in kamuoyu tarafından hiç bilinmeyen bir şiiri ortaya çıktı. Doktora öğrencisi Habil Sağlam’ın araştırmalarıyla günyüzüne çıkan şiir, 1925 yılında Paris’te yayımlanan ‘Trois poemes pour chant et piano d’apres anciens textes persans’ adlı küçük kitapçıkta da bestelenen üç şiirden biri olduğu anlaşıldı. Fransız müzisyen Raymond Herve’nin bestelediği diğer iki şiir ise on birinci yüzyıl Fars şairlerinden Baba Tahir Üryani’ye ait.
Bilinmeyen ‘Le Derviche Nomade’
Yahya Kemal şiirine özgü ‘rint’ modelini satırlarında hissettiren ‘Le Derviche Nomade’ de, Yahya Kemal’in hatıralarında yer alan; ‘İstanbul’dan çıkarken zaten dine karşı kafamda şedid bir aksülamel vardı. Paris’te dinsizliğim arttı’ cümlesiyle bu bilinmedik şiirdeki isyankâr dil arasında rahatlıkla bağ kurulabilir. Doğrudan doğruya Türkçe mi yoksa Fransızca mı yazıldığı bilinmeyen şiir, Osmanlı Devleti’nin son dönemlerinde Avrupa’nın bazı başkentlerinde görev yapmış olan ittihatçı diplomat Mekin Makbul Bey tarafından yayınlandı. Osmanlı arşiv kayıtları ve Fransız basınına göre 1876 Kahire doğumlu Mukbil Bey, Mektebi Sultani mezuniyetiyle birlikte Fransa’ya giderek üniversite eğitimini Cannes’da tamamladı ve 1895’te tekrar İstanbul’a döndü. 1899’da Paris’te katipliğe başladığı serüvenine yükselirken patlak veren Balkan Savaşı yüzünden buradan ayrıldı.
İspanya’da yollar yeniden kesişti
Sofya ve Roma tayinleriyle birlikte Birinci Dünya Savaşı’nda yüzbaşı olarak orduya katılan Mukbil Bey, Irak Cephesi’nden sonra 1933 yılında Kutül Amare’yi anlatan Fransızca bir kitap kaleme aldı. Yahya Kemal ve Mukbil Bey’in Jöntürk muhitlerinde tanıştığı varsayılıyor. 1912 yılından önce Paris’te yazılan şiirin Yahya Kemal tarafından Mukbil Bey’e verildiği ihtimali üzerinde duran araştırmacı, Yahya Kemal’in yayımlanan kitapçıktan haberdar olup olmadığını da sorguluyor. Çeşitli yazı ve yazışmalardan ikilinin 1928’e dek irtibatı olduğu düşünülürken Yahya Kemal ve Mukbil Bey’in yolları İspanya’da tekrar kesişti.
Bestelenmiş yepyeni bir şiir
İstiklal Harbi’nin ardından 1922’de maslahatgüzar olarak Madrid’e gönderilen Mukbil Bey’le Ankara’da milletvekili olan Yahya Kemal’in 1929 yılında İspanya Büyükelçi olarak atanması ikiliyi yeniden buluşturdu. Bu iki ismin uzun yıllar önce başlayan dostluğunun bugüne yansıması olarak da Yahya Kemal’in henüz üzerinde tarihin gizemli örtüsü bulunan ‘Le Derviche Nomade’ günümüzde bir tez konusu olarak ortaya çıkmış oldu.
Yahya kemal’in hiç bilinmeyen şiiri: 'Le Derviche Nomade’/ Abdal
Ne sultanım ne köle bu devlette
Fakat hürriyet sarhoşu avare bir derviş
Ey küçümser bir tebessümün kaderi
Seni bağrına basan azametim ben
Kadeh vezirimdir, güller sultanım
Buluverir beni bahar, gölgesinde çınarların
Karşısında sonsuzluğun
Mağrur kibrimle, hadsiz hadsizliğim
Unuturum umursamam beni
Geceden çıkarıp sonsuz geceye koyan o
Zalim kudreti.
"Üye/Üyeler suç teşkil edecek, yasal açıdan takip gerektirecek, yasaların ya da uluslararası anlaşmaların ihlali sonucunu doğuran ya da böyle durumları teşvik eden, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik ya da ahlaka aykırı, toplumca genel kabul görmüş kurallara aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde hiçbir İçeriği bu web sitesinin hiçbir sayfasında ya da subdomain olarak oluşturulan diğer sayfalarında paylaşamaz. Bu tür içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk münhasıran, içeriği gönderen Üye/Üyeler'e aittir. MİLAT GAZETESİ, Üye/Üyeler tarafından paylaşılan içerikler arasından uygun görmediklerini herhangi bir gerekçe belirtmeksizin kendi web sayfalarında yayınlamama veya yayından kaldırma hakkına sahiptir. Milat Gazetesi, başta yukarıda sayılan hususlar olmak üzere emredici kanun hükümlerine aykırılık gerekçesi ile her türlü adli makam tarafından başlatılan soruşturma kapsamında kendisinden Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 332.maddesi doğrultusunda istenilen Üye/Üyeler'e ait kişisel bilgileri paylaşabileceğini beyan eder. "
Yorum yazma kurallarını okudum ve kabul ediyorum.