Dokuz yaşına kadar evde ve özel hocalarda aldığı eğitim safhasında Arapça sarf-nahiv ve edebiyatın yanında hadis, fıkıh gibi ilimlerin ilk kitaplarını okudu. İlk düzenli okul hayatına 11 yaşında Medrese-i Fevkaniyye'de başladı. İyi bir dereceyle mezuniyeti sonrasında Haydarabad Darululu00fbm'una girdi. Babasının felç olmasıyla bu eğitimini yarıda bırakmak zorunda kaldı. 17 yaşına geldiğinde Arapça, Farsça ve İngilizceyi ilmu00ee çalışmalarda kullanacak ölçüde öğrenmişti.
Fikir ve aksiyon insanıydı
Ömrü boyunca büyük bir azim ve kararlılıkla insanları İslam'a çağırdı. 1941'de "Cemaat-i İslamu00ee"yi kuran Mevdu00fbdu00ee burada çalışmalarını daha sistemli sürdürme imkanı buldu. 1972 yılına kadar bu cemaatin fiilu00ee liderliğini yaptı. Kalpleri ona ısındırmaya, gençliği İslam terbiyesi ve öğretim metodu ile yetiştirip, Allah yolunda cihada hazırladı. Bu yolda Hindistan Ulusal Konseyi, emperyalizmin ileri sürdüğü Kadıyanilik, Peygamberi ve Sünneti inkar edenler, batılılaşmış insanlardan mevcut düzenin muhafazakarlarına kadar yerli-yabancı güçlere karşı hayatı mücadelelerle geçen Mevdu00fbdu00ee, bütün bunların yanında dünya Müslümanlarını etkileyen çok sayıda eser bırakarak 1979 yılında vefat etti.
Açıklamalı Kur'an-ı Keru00eem Meali: Tercümanu'l-Kur'an
İşte bu eserlerinden birisi olan "Açıklamalı Kur'an-ı Keru00eem Meali: Tercümanu'l-Kur'an" geçtiğimiz Mart ayında tekrar İnkılab Yayınevi tarafından okuyucunun ilgisine sunuldu. Muhammed Han Kayani tarafından dilimize çevrilen eser, Mevdu00fbdu00ee tarafından kendine özgü bir üslup ve metodla hazırlamış. Mealin diğerlerinden farkı, ayetlerin kelime kelime çevirisi yerine, anlamları bölmeden, ayet gruplarına bütüncül bir meal vermek olmuş. Ayrıca açıklayıcı dipnotlarla anlam farklılıkları ve zenginliği okuyucunun dikkatine sunulmuş.
Kur'an'ı anlamak için iyi bir imkan
Kur'an'ın kendine has üslubunun gereği olarak bir kelime veya ıstılah, yer aldığı bağlam içerisinde farklı farklı anlamlara gelebilmektedir. Kelime/ıstılahlar, bağlamlarına en uygun biçimde tercüme edilmeye çalışıldığı için aynı kelime/ıstılah ayrı yerlerde farklı anlamlarla tercüme edilmiş. Ayrıca, bir meal için önemli görülebilecek bir özellik de dikkate alınarak, okuyucunun anlamakta zorluk çekebileceği düşünülen yerlerde kısa dipnotlar eklenerek zenginleştirilmiş. Bu meal, Kur'an-ı Kerim'i orijinal dilinde, Arapça olarak okuyup istifade edemeyenlere Kur'an'ı anlamak için iyi bir imkan sağlıyor.
Ramazan ayında indirilen Rahmet kaynağı
Ramazan ayında bir rahmet kaynağı olarak indirilmeye başlanan Kur'an'ı anlamaya ve yaşamaya çok ihtiyacımız var. Yüce Allah'ın, "Biz Kur'an'ı insanlara dura dura okuyasın diye ayet ayet ayırdık ve onu peyderpey indirdik" (İsra Su00fbresi, 106) buyruğundaki derinliği idrak etmekten başka çare yok. Bu anlamda Mevdu00fbdu00ee'nin "Açıklamalı Kur'an-ı Keru00eem Meali: Tercümanu'l-Kur'an" isimli eseri üzerinde durmakta fayda var.